![]() |
◊ |
| www.udomlya.ru | Медиа-Центр | Удомля КТВ | Старый форум | |
|
|||||||
| Software Обсуждение разного программного обеспечения под Windows |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
#41 | |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Улица Свободы
Сообщений: 1,249
Вы сказали Спасибо: 4
Поблагодарили 73 раз(а) в 53 сообщениях
|
Цитата:
![]() а каким боком сюда попало программирование? насчет остального - из моего определения хост - любой узел сети, ... (дальше уже не так важно) поэтому и рабочая станция туда попала з.ы. не будем забывать про большое количество теорий, парадигм, понятийного аппарата
__________________
Все, что когда-либо происходит, никогда не забывается. Даже если ты об этом не помнишь. (с)Spirited Away Возможно, люди заблуждаются и совершают ошибки потому, что у них есть что-то важное. И это "что-то" по-настоящему дорого им. |
|
|
|
|
|
#42 | |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Удомля, гдежещё
Сообщений: 1,986
Вы сказали Спасибо: 676
Поблагодарили 257 раз(а) в 167 сообщениях
|
Цитата:
__________________
I never saw a wildthing sorring for itself. A small bird will drop frozen dead without ever felt sorry for itself. |
|
|
|
|
|
#43 | |
|
Местный
Регистрация: 20.09.2007
Сообщений: 4,226
Вы сказали Спасибо: 1
Поблагодарили 6,561 раз(а) в 1,660 сообщениях
|
Цитата:
И то верно. Истина всегда где-то рядом. К сожалению не нашёл в рассылке участника проиндексировавшего отдельно тему перевода host. Пришлось слить полностью веб-архив, но там придётся покопаться. Постараюсь выбрать, больно уж там интересные есть трактовки. А я извиняюсь, ник Pitty, не есть вольная производная от имени знаменитого и любимого всеми хакерами снифера?
|
|
|
|
|
|
#44 | |
|
Местный
Регистрация: 20.09.2007
Сообщений: 4,226
Вы сказали Спасибо: 1
Поблагодарили 6,561 раз(а) в 1,660 сообщениях
|
Цитата:
форвардну в рассылку для комьюнити и благополучно процитирую ответ от мейнтейнеров или кто там отзовётся.
|
|
|
|
|
|
#45 | |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Улица Свободы
Сообщений: 1,249
Вы сказали Спасибо: 4
Поблагодарили 73 раз(а) в 53 сообщениях
|
Цитата:
всегда приятно пообщаться с умными людьми, а если еще и истину поискать...
__________________
Все, что когда-либо происходит, никогда не забывается. Даже если ты об этом не помнишь. (с)Spirited Away Возможно, люди заблуждаются и совершают ошибки потому, что у них есть что-то важное. И это "что-то" по-настоящему дорого им. |
|
|
|
|
|
#46 | |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Удомля, гдежещё
Сообщений: 1,986
Вы сказали Спасибо: 676
Поблагодарили 257 раз(а) в 167 сообщениях
|
Цитата:
__________________
I never saw a wildthing sorring for itself. A small bird will drop frozen dead without ever felt sorry for itself. |
|
|
|
|
|
#47 | |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Улица Свободы
Сообщений: 1,249
Вы сказали Спасибо: 4
Поблагодарили 73 раз(а) в 53 сообщениях
|
Цитата:
меня устраивает
__________________
Все, что когда-либо происходит, никогда не забывается. Даже если ты об этом не помнишь. (с)Spirited Away Возможно, люди заблуждаются и совершают ошибки потому, что у них есть что-то важное. И это "что-то" по-настоящему дорого им. |
|
|
|
|
|
#48 |
|
Местный
Регистрация: 20.09.2007
Сообщений: 4,226
Вы сказали Спасибо: 1
Поблагодарили 6,561 раз(а) в 1,660 сообщениях
|
Посмотрел я сегодня на веб-архив рассылки, который скачал вчера. Что-то много там получается ковыряний по поводу верного толкования/перевода понятия host. Прежде чем приступить самому, попросил об услуге админа рассылки, чтобы он проиндексировал, собрал воедино и отправил на моё имя этот тред. Должен помочь, он парень с понятием и меня хорошо знает. Сегодня его смена ночная, завтра надеюсь на результат. И ещё одно, коль мы уж тут заговорили о сетевых делах. Подскажите, можно каким то образом поиметь раздельную индикацию трафика? Имеется ввиду есть ли гуёвая фича показывающая сколько ушло и пришло по локалке и по инету, а не суммарную инфу трафика.
Последний раз редактировалось Messiah; 20.03.2008 в 11:08. |
|
|
|
|
#49 |
|
Местный
Регистрация: 26.04.2006
Адрес: Удомля, гдежещё
Сообщений: 1,986
Вы сказали Спасибо: 676
Поблагодарили 257 раз(а) в 167 сообщениях
|
Кстати, залез тут случайно на википедию, думаю - чего бы спросить... и решил спросить что такое хост... Меня поразило, что моё понимание почти полностью совпадает с пониманием "коллективного разума" - вот оно:
Хост (от англ. host — хозяин, принимающий гостей) — любое устройство, предоставляющее сервисы формата «клиент-сервер» в режиме сервера по каким-либо интерфейсам и уникально определённое на этих интерфейсах. В более частном случае под хостом могут понимать любой компьютер, сервер, подключенный к локальной или глобальной сети. Слово «хост» само по себе является практически жаргонным термином, и не несёт никакой информации об устройстве или его функционировании. Употребление слова «хост» имеет смысл только на пару с пояснением, хостом какого сервиса предполагается называемое устройство. Тем не менее, зачастую название сервиса опускают, предполагая, что оно очевидно из контекста. Хост - узел сети, не являющийся маршрутизатором, т.е. не передающий информацию из одной сети в другую. Например, в реализации протокола USB управлением и координацией каждой группы клиентских устройств занимается отдельный USB Host Controller. В данном случае он выступает в качестве хоста протокола USB. С другой стороны, при выполнении, например, команды ping по произвольному IP-адресу хостом может называться компьютер, обладающий этим адресом, и предоставляющий сервис ответа на ICMP-пакеты. В этом случае такой компьютер выступит как хост сервисов ICMP. Чаще всего, однако, под «хостом» без дополнительных комментариев подразумевается хост протокола TCP/IP. Как и всякий другой хост, этот характеризуется уникальным адресом в среде сервисов TCP/IP (IP-адрес) а также дополнительным текстовым именем (доменное имя). В компьютерных играх и других сетевых приложениях, где подключение по сети создаётся динамически, под хостом обычно подразумевают того из участников соединения, который организует управление сеансом связи, в противовес остальным, которые подключаются к организованному им сеансу.
__________________
I never saw a wildthing sorring for itself. A small bird will drop frozen dead without ever felt sorry for itself. |
|
|
|
|
#50 | |
|
Местный
Регистрация: 20.09.2007
Сообщений: 4,226
Вы сказали Спасибо: 1
Поблагодарили 6,561 раз(а) в 1,660 сообщениях
|
Цитата:
Панятн. Ремонт у меня дома, вчера где-то как-то сумел повредить сетевой кабель и не знаю буду ли вечером в сети, а посему с работы. По теме хоста, правда не всё и несколько сбита хронология, но тем не менее из рассылки:> Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести > "hostname" и в частности "host" в контексте > (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором). > Со стороны отдела документации поступило предложение заменить > "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным. > Просьба по возможности прокомментировать либо здесь: > либо ответом на это письмо, явно указав предпочтительный > (более удобный в понимании) вариант. Хорошо бы с добавлением > того, это привычка или есть более отдельные соображения. Хост. Несмотря на то что, это официальный перевод, принятый в KDE. Устоявшееся - "имя узла", идеологически правильное - "название машины" (исходя из "host"=="хозяин") Хост - хозяин? Давайте и master-slave переводить как "повелитель"-"раб". Тогда давайте и hostname переведём как хостнейм, и всего делов. Мы же с вами знаем, что это такое? А кто не знает - и не нада... Хост - устоялось, а хостнейм везде переводится как имя хоста ![]() Хост - это компьютерный термин. Если вы его назовёте узлом, то это не продвинет пользователя в понимании ни на шаг - всё равно дальше нужно определение - что такое Узел или что такое Хост. Причём во втором случае пользователь не перепутает его ни с морским узлом, ни с узлом - мерой скорости кораблей и не с узлом верёвки. Я поддерживаю тех кто против хоста. А как там принято в КДЕ, это их проблемы...Если они английский знают лучше русского... ![]() А ещё есть node - тоже узел, между прочим. From slovnyk_ru-en: Узел: bun, bundle, fardel, knot, knotting, knur, knurr, node, nodus, tie-knot, twine, unit From Vortaro Bokarjov unikode ru-eo, aЕ¬tomate renversigita: Узел: har/tuber/o, knot/o, nod/o From slovnyk_en-ru [slovnyk_en-ru]: Host: множество, содержатель, сонм, толпа, трактирщик, хозяин Кстати об «устоялось». В официальной документации особенно переведенной с зарубежных ресурсов используется именно слово хост, как обозначение оконечной машины используемой как рабочая станция. Примерно так. А если подойти к этому дело с точки зрения формальной логики. То узел это все-таки скорее пересечение чего-либо. Поэтому предлагаю называть рабочие станции и оконечные терминалы хостами, а маршрутизаторы, коммутаторы и сервера узлами. Как точки пересечения маршрутов интересов и потоков данных. Не просто "узел", а "сетевой узел". Так что не возникнет ассоциация с сетью из морских узлов Не пересечение. На верёвке тоже узел бывает. Но от этого свойств верёвки она ничуть не теряет. А скажите: когда у сервера ложится один из двух каналов, то он превращается из узла сети в хост? Сложный вопрос знаете ли. Я думаю, что когда ложится один из двух каналов это скорее проблемы не названия, а системного администратора. Вставлю свои пять копеек. Во-первых, поскольку разработка обсуждаемого в оригинале велась на английском языке, - нет смысла вводить откровенно ЛОЖНЫЕ и НЕПРАВИЛЬНЫЕ якобы "переводы" этих терминов. Во-вторых, крайне полезно именно для пользователя переводить такие термины путём простого "озвучивания" и транслитерирования на русский. Гораздо полезнее для пользователя сосредоточиться на максимально понятном толковании самого термина. Русский язык очень гибок и прекрасно справится с задачей вкрапления в него слов, образованных из иностранного языка. Никто ведь не возражает против "несессера" или "вагона"? Давайте в полной мере использовать мощь русского языка. Не перемалывать - а ассимилировать! Для данного примера – безусловно, правильно "хост". Встретив это слово в оригинальном написании (host), вероятность чего весьма велика - пользователь уже будет знать, что это такое. Так же, на надо боятся писать словоформы навроде "хоститься", "хостить", "хостер", "захостить" и т.п. IMHO - таким методом и надо строить компьютерную терминологию. Не для флейма, только чтобы умерить спекуляции: аргумент про путаницу узла с морским узлом и проч. лингвистически не обоснован, т.к. полисемия - совершенно нормальное (и очень распространенное)свойство языка и существование у слова других значений в других терминологических системах не затрудняет восприятия слова. Объясните, чем отличается узел сети хост, от узла сети нод и других разновидностей узлов сети (точки доступа, шлюзы, и т.п.) У меня была плохая идея попросить отвечать на исходное письмо и по возможности не комментировать письма друг друга, а тебя лично на коленках попросить удержаться от шпилек... ОК. Шпильки были лишними. Но, все аргументы за и против известны уже не первый год. И каждый раз приходится всё равно принимать волевое решение. Или взять советскую литературу по этой теме и использовать термины оттуда. host - см. host computer, host computer - 1. главная ЭВМ, ГЭВМ. В многомашинном комплексе - ЭВМ, на которой выполняется основная обработка информации 2. рабочая ЭВМ .... Упаси боже. Язык советской техдокументации и в 80-х был малоупотребим в реальной жизни, а теперь по факту и вовсе мертвее латыни. К нему придется отдельный толковый словарь издавать. Так что хорошая калька с английских терминов - наше фсё. Позвольте с Вами не согласиться. По тех. документации тех времён было очень даже понятно, что и как делать, и самое главное - почему так, а не иначе. Всё от лени. Разучились люди внятно высказывать свои мысли на правильном русском языке. К нему придется отдельный толковый словарь издавать. И это, в принципе, неплохо А вот в этом сильно не уверен. Вы от лени говорите не "язъ есьм"? Я понимаю, что это опрос мнений и комментировать их не надо, но по факту это какой-то LOR-эффект. Кому как. Насколько помнится, для понимания (имею в виду серьезную документацию, а не буквари) как правило нужен был англоязычный оригинал, а перевод годился разве что в качестве подстрочника. Говорю это как программист с "дореволюционным" стажем и бывший участник проекта по переводу документации по DEC VAX/VMS. А хост-узел-ЭВМ в учебнике как называться будет? Может с автором учебника согласовать...и никогда важные вопросы не выносить на голосование. Как я писал выше, но этого предпочли не заметить, мы стараемся избегать вообще построчного перевода. Мы употребляем слово "сервер" или "компьютер", если это не искажает смысл. Вот статистика по всей стабильной ветке переводов сообщений программ KDE: [cas на cas messages]$ grep -Rni хост * | wc –l 174 [cas на cas messages]$ grep -Rni узел * | wc –l 116 [cas на cas messages]$ grep -Rni сервер * | wc –l 3216 [cas на cas messages]$ grep -Rni компьютер * | wc –l 750 А давайте не будем вводить новых сущностей, тем самым ещё сильнее запутывать людей, а использовать давно устоявшуюся и отработанную отечественную техническую терминологию. Тем более она практически едина для всего бывшего СССР. Тезка, не нужно оправдываться. Там стоит смайлик. Перевод дело творческое. И каждый "творец" имеет право на волевые решения. Хост это обычное английское слово. Никогда не бывшее сугубо техническим термином. Поэтому я против его заимствования. Это ничего не упрощает, а только замусоривает язык. |
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Messiah за это полезное сообщение: | Pitty (20.03.2008) |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|