Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход.
Удомельский Городской Форум Перейти на www.udomlya.ru
Главная Справка Поиск Вход
22.02.25 :: 20:59:08
Новости:

Страниц: 1
Послать Тему Печать
Эдгар Аллан По (Прочитано 1992 раз)
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Эдгар Аллан По
04.02.06 :: 20:11:00
 
Эдгар Аллан По
КОЛОКОЛА
I
 
За санями вьется снег,
Белый снег.
Колокольчики беспечно рассыпают нежный смех
И звенят, звенят, звенят
В льдистом воздухе ночном,
И звенят, и говорят.
Звезды радужно горят
Кристаллическим огнем.
Слышишь ритм, ритм, ритм —
Речь руническую рифм?
С колокольчиков слетая, музыкально тает он,
Этот звон, звон, звон.
Звон, звон, звон.
Этот быстрый, серебристый перезвон.
 
II
 
Слышишь свадьбы звон литой —
Золотой?
О, с какою необычной, гармоничной красотой
Про любовь, что так светла,
Говорят колокола!
Золотистых, чистых нот
Мерный строй.
Звонких звуков хоровод
Нарастает, и летает, и плывет
Под луной.
Звучный звон — со всех сторон,
Ливень ласковых мелодий: слышен тем он, кто влюблен.
Льется он
В ночь и в сон.
Он грядущим освящен.
В сердце горлинки рожден.
Полногласный и прекрасный,
Этот звон, звон, звон,
Этот звон, звон, звон, звон.
Звон, звон,звон.
И поющий и зовущий этот звон!
 
III
 
Слышишь ты тревожный звон —
Бронзы звон?
Воплем ужаса ночного надрывает сердце он!
Он выкрикивает вдруг
В ухо ночи свой испуг!
Он, не смея замолчать,
Может лишь кричать, кричать,
Слеп и дик,—
В безнадежности взывая к снисхождению огня,
Сумасшедшего, глухого, беспощадного огня,
Что все выше, выше, выше
Скачет в небо с гребня крыши.
Хоть безумно напряженье,
Но бессильно исступленье:
Недоступен бледный лунный лик!
Бронзы звон, звон, звон!
Возвещает гибель он,
Гарь и прах,
Колокольным гулом, ревом,
В недра воздуха ночного
Изливая мрачный, странный страх.
Но теперь уж знает слух
По звучанью
И молчанью,
Где багряный смерч потух.
Но теперь он без труда
Слышит в звоне,
Бронзы стоне,
Где, грозя, встает беда.
Отступая иль взлетая, исторгает ярость звон —
Этот звон,
Этот звон, звон, звон, звон.
Звон, звон, звон.
И гудящий и гремящий этот звон!
 
IV
 
Слышишь ты железный звон—
Тяжкий звон?
О конце напоминает монотонным пеньем он.
И в плену у страха мы,
Услыхав в молчанье тьмы
Полный скорби и угрозы этот тон!
Пробуждаемся дрожа мы:
Каждый звук из глоток ржавых -—
Это стон.
И народ, ах, народ,
Что под башни самый свод
Удален,
Всех нас будит, будит, будит
Мрачным звоном похорон.
Камень катится на грудь нам:
Вечным будь последний сон! '
Кто их видел — не забудет,
И ни звери и ни люди —
Тот народ!
Их король — кто тон дает.
Он в них бьет, бьет, бьет,
Бьет—
Гудит пеаном звон!
Только грудь раздует он —
И гудит пеаном звон!
И, вопя, танцует он,
Держит ритм, ритм, ритм —
Род надгробных грозных рифм —
И гудит пеаном звон.
Этот звон!
Держит ритм, ритм, ритм—
Род надгробных грозных рифм:
Этот стон и этот звон,
Похоронный этот звон
Держит ритм, ритм, ритм,
И нежданно вносит он
Руны радостные рифм
В леденящий стон и звон,
Этот звон, звон, звон, звон,
Звон, звон, звон.
И молящий и грозящий этот звон.
 
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
anya
Давно здесь
****


alone and happy

Сообщений: 1394
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #1 - 04.02.06 :: 22:30:06
 
класс) люблю По) можно сюда и рассказы кидать,если есть в электронке Улыбка
а вобще, интересно узнать чей перевод. Улыбка
Наверх
 
 

Больше всего на свете Волк любил маленьких девочек. Не важно, в шапочках или без, - Волк ценил содержание, а не форму. Но все-таки шапочка придавала девочкам определенный шарм...(c)
E-mail   IP записан
Саламандра
Почётный житель
*****




Сообщений: 5156
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #2 - 05.02.06 :: 13:25:53
 
ВОРОН имх самое здоровское стихотворение
зы: чего то форум глючит
Наверх
 
« Последняя редакция: 05.02.06 :: 13:27:43 от Саламандра »  
  IP записан
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #3 - 05.02.06 :: 14:13:57
 
ВОРОН

 
От ересиарха:
 
Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дочери народа моего?  
 
Иеремия 8:22
 
 
 
Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,
Задремал я над страницей фолианта одного,
И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,
Будто глухо так затукал в двери дома моего.
«Гость,—сказал я,—там стучится в двери дома моего,
Гость — и больше ничего».
 
Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный,
И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер,
Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали
Облегченье от печали по утраченной Линор,
По святой, что там, в Эдеме, ангелы зовут Линор,—
Безыменной здесь с тех пор.
 
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
«Это гость лишь запоздалый у порога моего»
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость — и больше ничего».
 
И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга.
«Извините, сэр иль леди,— я приветствовал его,—
Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки,
Так неслышны ваши стуки в двери дома моего,
Что я вас едва услышал»,—дверь открыл я: никого,
Тьма — и больше ничего.
 
Тьмой полночной окруженный, так стоял я, погруженный
В грезы, что еще не снились никому до этих пор;
Тщетно ждал я так однако, тьма мне не давала знака,
Слово лишь одно из мрака донеслось ко мне: «Линор!»
Это я шепнул, и эхо прошептало мне: «Линор!»
Прошептало, как укор.
 
В скорби жгучей о потере я захлопнул плотно двери
И услышал стук такой же, но отчетливей того.
«Это тот же стук недавний,—я сказал,-—в окно за ставней,
Ветер воет неспроста в ней у окошка моего,
Это ветер стукнул ставней у окошка моего,—
Ветер — больше ничего»
 
Только приоткрыл я ставни— вышел Ворон стародавний,
Шумно оправляя траур оперенья своего;
Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо,
С видом леди или лорда у порога моего,
На Паллады бюст над дверью у порога моего
Сел — и больше ничего.
 
И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале,»
Видя важность черной птицы, чопорный ее задор.
Я сказал: «Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
О зловещий древний Ворон, там, где мрак Плутон простер,
Как ты гордо назывался там, где мрак Плутон простер?»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
 
Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей,
Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор;
Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться,
Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор,
Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор,
Птица с кличкой «Nevermore».
 
Ворон же сидел на бюсте, словно этим словом грусти
Душу всю свою излил он навсегда в ночной простор.
Он сидел, свой клюв сомкнувши, ни пером не шелохнувши,
И шепнул я вдруг вздохнувши: «Как друзья с недавних пор,
Завтра он меня покинет, как надежды с этих пор».
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
 
При ответе столь удачном вздрогнул я в затишье мрачном,
И сказал я: «Несомненно, затвердил он с давних пор,
Перенял он это слово от хозяина такого,
Кто под гнетом рока злого слышал, словно приговор,
Похоронный звон надежды и свой смертный приговор
Слышал в этом «nevermore».
 
И с улыбкой, как вначале, я, очнувшись от печали,
Кресло к Ворону подвинул, глядя на него в упор,
Сел на бархате лиловом в размышлении суровом,
Что хотел сказать тем словом Ворон, вещий с давних пор,
Что пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор,
Хриплым карком: «Nevermore».
 
Так, в полудремоте краткой, размышляя над загадкой,
Чувствуя, как Ворон в сердце мне вонзал горящий взор,
Тусклой люстрой освещенный, головою утомленной
Я хотел уже склониться на подушку на узор,
Ах, она здесь не склонится на подушку на узор ,-  
Никогда, о nevermore!
 
Мне казалось, что незримо заструились клубы дыма
И ступили серафимы в фимиаме на ковер.
Я воскликнул: «О несчастный, это Бог от муки страстной
Шлет непентес, исцеленье от любви твоей к Линор!
Пей непентес, пей забвенье и забудь свою Линор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
 
Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!
Дьявол ли тебя направил, буря ль из подземных нор
Занесла тебя под крышу, где я древний Ужас слышу.
Мне скажи, дано ль мне свыше там, у Галаадских гор,
Обрести бальзам от муки, там, у Галаадских гор?»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
 
Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!
Если только Бог над нами свод небесный распростер,
Мне скажи: душа, что бремя скорби здесь несет со всеми,
Там обнимет ли в Эдеме лучезарную Линор—
Ту святую, что в Эдеме ангелы зовут Линор?»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
 
«Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол! —
Я, вскочив, воскликнул.— С бурей уносись в ночной простор,
Не оставив здесь, однако, черного пера, как знака
Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор
Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»
 
И сидит, сидит над дверью Ворон, оправляя перья,
С бюста бледного Паллады не слетает с этих пор;
Он глядит в недвижном взлете, словно демон тьмы в дремоте,
И под люстрой в позолоте на полу он тень простер,
И душой из этой тени не взлечу я с этих пор.
Никогда, о nevermore!
 
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
Caboom
Moderator
*****


Optima dies... prima
fugit.

Сообщений: 1841
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #4 - 05.02.06 :: 15:08:47
 
Кому интересно - это биография.
http://www.udomlya.ru/~baeff/Books/biograph.txt
Наверх
 
 

Kiba. Haru. Daijoubu.
32053728   IP записан
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #5 - 08.02.06 :: 18:23:44
 
АННАБЕЛЬ ЛИ
 
 
 
 
С тех пор пролетели года и года;
У моря, где край земли,
Вы, может быть, девушку знали тогда
По имени Аннабель Ли.
Друг другу сердца отдав навсегда,
Мы расстаться на миг не могли.
 
Мы были как дети, она и я,
У моря, где край земли,
В то давнее, давнее время, когда
Жила здесь Аннабель Ли,
И ангелы неба смотреть на нас
Без зависти не могли.
 
И вот почему из тучи тогда,
У моря, где край земли,
Ветер холодный смертью дохнул
На прекрасную Аннабель Ли.
И богатый сородич пришел за ней
И ее схоронил вдали,
В пышной гробнице ее схоронил,
У моря, где край земли.
 
Да! Ангелы неба смотреть на нас
Без зависти не могли —
И вот (все это знали тогда
У моря, где край земли),
Ветер дунул из туч ночных,
Сгубил и убил Аннабель Ли.
 
Но самые мудрые никогда
Любить так, как мы, не могли,
Сильнее любить не могли.
И ангелы неба не смели тогда
И демоны недр земли
Разделить, разлучить душу мою
И душу Аннабель Ли.
 
И сиянье луны навевает мне сны
О прекрасной Аннабель Ли.
Если всходит звезда, в ней мерцает всегда
Взор прекрасной Аннабель Ли.
Бьет ночной прибой — и я рядом с тобой,
С моею душой и женой дорогой,—
Там, в гробнице, где край земли,
Там, у моря, где край земли!
 
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
Саламандра
Почётный житель
*****




Сообщений: 5156
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #6 - 09.02.06 :: 20:23:50
 
а вам какой рассказ больше всего нравится? самый захватывающий имх Убийство на улице морг)))
Наверх
 
 
  IP записан
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #7 - 09.02.06 :: 20:38:40
 
Процитировано сообщение: Salamander от 09.02.06 :: 20:23:50:
а вам какой рассказ больше всего нравится? самый захватывающий имх Убийство на улице морг)))

 Сложно сказать, какой самый любимый. Я бы выделил несколько, колторые мне больше нравятся: "Падение дома Ашеров", "Король Чума", "Колодец и маятник" и "Бочонок Амонтильядо".
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #8 - 10.02.06 :: 15:12:09
 
ЭЛЬДОРАДО

 
 
 
 
Надев перевязь
И не боясь
Ни зноя, ни стужи, ни града,
Весел и смел,
Шел рыцарь и пел
В поисках Эльдорадо.
 
Но вот уж видна
В волосах седина,
Сердце песням больше не радо:
Хоть земля велика—
Нет на ней уголка,
Похожего на Эльдорадо.
 
Устал он идти,
Но раз на пути
Заметил тень странника рядом
И решился спросить:
— Где может быть
Чудесный край Эльдорадо?
 
— Ночью и днем,
Млечным Путем,
За кущи Райского сада
Держи свой путь,—
Ну, и стоек будь,
Если ищешь ты Эльдорадо.
 
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
Саламандра
Почётный житель
*****




Сообщений: 5156
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #9 - 10.02.06 :: 20:15:27
 
Процитировано сообщение: advokat от 09.02.06 :: 20:38:40:

Сложно сказать, какой самый любимый. Я бы выделил несколько, колторые мне больше нравятся: "Падение дома Ашеров", "Король Чума", "Колодец и маятник" и "Бочонок Амонтильядо".

Король чума здоровский рассказ. смишной)
бочонок амонтильядо тоже здоровский. до чего чела довели что он обидчика замуровал))) вот злопамятный гад))))
Наверх
 
 
  IP записан
anya
Давно здесь
****


alone and happy

Сообщений: 1394
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #10 - 10.02.06 :: 20:18:24
 
а как же "Маска красной смерти"??? и про кота вот,не помню,вроде так и назвается "Черный кот"  Улыбка
Наверх
 
 

Больше всего на свете Волк любил маленьких девочек. Не важно, в шапочках или без, - Волк ценил содержание, а не форму. Но все-таки шапочка придавала девочкам определенный шарм...(c)
E-mail   IP записан
Electrik
Осваиваюсь
**


Полон бак и ночь
длинна...

Сообщений: 361
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #11 - 13.02.06 :: 18:57:15
 
вот  бы новый спектакль Гришковца посмотреть "По По" )
Наверх
 
 

Веди себя хорошо,
Зови меня если что,
И постарайся смолчать,
Когда захочется о чем-то сказать.
59384474   IP записан
advokat
Почётный житель
*****




Сообщений: 2092
Пол: male
Re: Эдгар Аллан По
Ответ #12 - 15.02.06 :: 17:38:54
 
УЛЯЛЮМ

 
 
От ересиарха:
 
"И пошел Каин от лица Господня и поселился в земле Нод, на восток от Эдема. И познал Каин жену свою..."
 
Бытие, 4:16-17
 
 
--------------------------------------------------------------------------------

 
Небеса были грустны и серы,
Прелых листьев шуршал хоровод,
Вялых листьев шуршал хоровод, -
Был октябрь одинокий без меры,
Был незабываемый год.
Шел вдоль озера я, вдоль Оберы,
В полной сумрака области Нод,
Возле озера, возле Оберы,
В полных призраков зарослей Нод.
 
Я брел по огромной аллее
Кипарисов - с моею душой,
Кипарисов - с Психеей, душой.
Бвло сердце мое горячее,
Чем серы поток огневой,
Чем лавы поток огневой,
Бегущий с горы Эореи
Под ветра полярного вой,
Свергающийся с Эореи
Под бури арктической вой.
 
Разговор наш был грустный и серый,
Вялых мыслей шуршал хоровод,
Тусклых мыслей шуршал хоровод,
Мы забыли унылый без меры
Октябрь и мучительный год,
(Всех годов истребительней год!)
Не заметили даже Оберы
(Хоть знаком был мне шум ее вод),
Даже озера, даже Оберы
Не заметили в заводях Нод.
 
Еще плотен был мрак уходящий,
Но зари уже близился срок, -
Да, зари уже близился срок,
Как вдруг показался из чащи
Туманного света поток,
Из которого вылез блестящий
Двойной удивительный рог,
Двуалмазный и ярко блестящий
Астарты изогнутый рог.
 
Я сказал, - Горячей, чем Диана,
Она движется там, вдалеке,
Сквозь пространства тоски, вдалеке,
Она видит, как блещет слеза на
Обреченной могиле щеке.
Льва созвездье пройдя, из тумана
К нам глядит с нежным светом в зрачке,
Из-за логова Льва, из тумана,
Манит ласкою в ясном зрачке.
 
Перст подняв, отвечала Психея: -
- Нет, не верю я этим рогам,
Не доверюсь я бледным рогам.
Торопись! улетим поскорее
От беды, угрожающей нам! -
Затряслась; ее крылья за нею
Волочились по пыльным камням.
Зарыдала; а перья за нею
Волочились по грязным камням,
Так печально ползли по камням!
 
Я ответил: - Нас манит сиянье,
Все твои опасения - бред!
Все твои кол****ия - бред!
Надежду и Очарованье
Пророчит нам радостный свет.
Посмотри на сияющий свет!
Крепче веруй ты в это сверканье,
И оно нас избавит от бед!
Положись ты на это сверканье!
Нас избавит от горя и бед
В темном небе сияющий свет!
 
Целовал я ее, утешая,
Разогнал темноту ее дум,
Победил темноту ее дум.
Так дошли мы до самого края,
Видим: склеп, молчалив и угрюм.
Вход в него молчалив и угрюм.
- Что за надпись, сестра дорогая,
Здесь на склепе? - спросил я, угрюм.
Та в ответ: - Улялюм... Улялюм...
Вот могила твоей Улялюм!
 
Стал я сразу печальный и серый,
Словно листьев сухой хоровод,
Словно прелой листвы хоровод.
Я вскричал: - Одинокий без меры
Был октябрь в тот мучительный год!
Видел я этот склеп... этот свод...
Ношу снес я под каменный свод!
Что за демон как раз через год
Вновь под тот же привел меня свод?
Да, припомнил я воды Оберы,
Вспомнил область туманную Нод!
Да, припомнил я воды Оберы,
Вспомнил призраков в зарослях Нод!
 
 
 
 
 
Опубликовано в варианте первого прижизненного издания (без дополнительной последней строфы). Нод -Перевод неточный, в оригинале Веир (алллюзия на балет "Заветное озеро" композитора Обера в постановке балетмейстера Вира).  
 
Наверх
 
 

Homo sum et nil humani, a me alienum esse puto.
E-mail   IP записан
Страниц: 1
Послать Тему Печать